Перевод "домашнее обучение" на английский
Произношение домашнее обучение
домашнее обучение – 30 результатов перевода
- Не все так плохо.
Как насчет домашнего обучения?
Теперь оно не только для пугливых религиозных людей.
- It's not that bad.
What about home schooling?
It's not just for scary religious people any more.
Скопировать
Я предлагаю отказаться.
Домашнее обучение?
Мой папа может учить вьIпивать.
I say we bail.
Home schooling?
-My dad could teach drinking.
Скопировать
Он выглядел очень заинтересованным, делал заметки всё время
Эй, пап, на этом сайте пишут, что домашнее обучение не только для чудиков
Слушай, сынок, говорю тебе подкалывание работает
He really seemed to be soaking it up, taking notes the whole time.
Hey, dad, this website says that home-schooling isn't just for weirdos.
Hey, son, I'm telling you... bagging will work.
Скопировать
Что мы знаем о Даниэле?
С 5 класса он на домашнем обучении, но он закончил на уровне 1% лучших учеников одаренных классов, по
- Когда начались его встречи с доктором Фоли?
What do we know about Daniel?
Uh, he's been homeschooled since the 5th grade, but he finished in the top 1% of his high-school class on the district's standardized tests.
- When did he start seeing Dr. Foley?
Скопировать
Погоди.
А как на счет домашнего обучения, приятель?
Пожалуй, я выберу государственную школу.
Okay, wait.
What about, uh, home-schooling, pal?
Uh, I'll stick with public school.
Скопировать
Я должен был, но не могу ходить в школу больше, чем два раза в неделю, из-за всех этих издевательств.
Всё это домашнее обучение отбросило меня на год.
А что Блейн думает по этому поводу?
I should've, but I couldn't bear coming to school more than twice a week, because of all the bullying.
All the homeschooling set me back a year.
What does Blaine say about that?
Скопировать
Два мальчика, две девочки.
— Ты был на домашнем обучении?
— Нет.
Two boys, two girls.
Were you home-schooled?
No.
Скопировать
Ну что вы! Что бы мы были за соседи, если бы не устроили праздничный ужин.
Шон, Саманта как раз рассказывала, что их сын на домашнем обучении.
Как это интересно.
What kind of neighbors would we be... if we didn't have you over for a welcome dinner?
Sean, Samantha was just saying that they homeschool their son.
Oh, that is interesting.
Скопировать
Он был странным во втором классе.
А с тех пор как его родители решили перевести его на домашнее обучение с третьего класса, еще страннее
Я думаю, они влюбляются друг в друга.
Oh, he was bizarre in second grade.
And ever since his parents decided to homeschool him in third, he's worse.
I think they're falling in love.
Скопировать
Я все исправлю.
Она занимается домашним обучением.
Это забираем.
- What is wrong with you?
She just takes her homeschooling real serious, so that's why...
We get those back?
Скопировать
Я ухожу из школы.
Она не сможет достать меня, если я буду на домашнем обучении.
Значит, она снова шантажировала тебя.
I'm leaving rosewood high for good.
She can't get to me if I'm home-schooled.
So she was blackmailing you.
Скопировать
Как его там называют?
Домашнее обучение.
Можно...
what do they call that thing?
Uh, we could homeschool.
You could... hello?
Скопировать
Нет,нет,нет.
Дети Родни на домашнем обучении.
Только потому,что они учатся дома, не значит,что они должны бегать вокруг, выглядя,как сиротки.
No, no, no.
Rodney's kids were homeschooled.
Just because they learn at home doesn't mean they should go running around looking like orphans.
Скопировать
Пока не исполнится 18, а потом перееду в Израиль, где буду в безопасности.
Дети на домашнем обучении странные и у них нет друзей.
Я и так странная и без друзей!
Just until I'm 18 and then I'll move to Israel, where I'll be safe.
Home school kids are friendless freaks.
I am a friendless freak!
Скопировать
Нужно обсудить единственный выход.
Домашнее обучение.
Нет, Талия.
We need to talk solutions.
Home school.
No, Thalia.
Скопировать
Я тут подумал, зачем мне вообще ходить в среднюю школу?
Я провел кое-какое исследование, и домашнее обучение не исключено.
Именно в этом доме.
I've been thinking, why do I need to go to middle school, anyway?
You know, I've done some research, and homeschooling is not out of the question.
It is at this home.
Скопировать
Да, в моей школе ночевки были каждый день.
Я ведь была на домашнем обучении с пятью моими братьями и сестрами.
Но сегодня все пройдет круто.
Yeah, so, at my school, we had a lock-in every night.
Course, that was because I was homeschooled with my five siblings.
- Ugh. - But tonight is going to rock.
Скопировать
- Что происходит?
- Это называется домашнее обучение.
Тело Линетт менялось.
- What is going on?
- It's called home schooling.
Lynette's body was changing.
Скопировать
Ты уверена что знаешь что ты делаешь
С этим домашним обучением?
О, милая. Хуанита в первом классе.
You sure you know what you're doing
With this homeschooling thing?
Oh, honey, Juanita's in first grade.
Скопировать
Уверен, тебе очень идёт.
Родители, которые любят своих детей, жертвуют деньги на домашнее обучение.
Идём.
I'm sure you never looked lovelier.
Parents who truly love their children make sacrifices to home-school them. Let's go.
Come on.
Скопировать
Хотелось бы, чтобы она переехала в какой-нибудь Узбекистан.
Или перевелась на домашнее обучение.
Или спонтанно воспламенилась.
I wish she would transfer to Uzbekistan.
Or opt for home schooling.
Or spontaneously combust.
Скопировать
На Брурии.
Она была инициатором так называемого "домашнего обучения".
Пока ученики учились, она слушала, исправляла, корректировала, интерпретировала. Но рабби Меир заявлял ей: "Ты умна, но легкомысленна".
Bruriah.
She's attracted to the 'house of learning'.
While the pupils are learning she listens, corrects, refines, interprets, but Rabbi Meir claims, "You are clever but light-minded".
Скопировать
Они не умеют читать?
Домашнее обучение Джеми больше направлено на этику, а не на академические стандарты.
Они не умеют читать, и из этого я делаю вывод, что они проводят весь день, делая поделки, которые Джеми продает?
They can't read?
Jamie's homeschooling stresses ethics over standard academics.
They can't read, and from what I can tell, they spend all day making crafts for Jamie to sell?
Скопировать
Как дела в школе?
Я на домашнем обучении.
Правда?
How's School Going?
I'm Homeschooled.
Really?
Скопировать
- Ты не можешь заставить меня бросить работу у Элеонор! - Увидишь.
Твой отец просил меня принести все мои материалы по домашнему обучению.
Каждая девушка мечтает найти своего обворожительного принца.
You can't make me give up my job with eleanor. watch me.
Your dad asked me to bring over all my stuff on homeschooling.
Every girl fantasizes about finding her prince charming.
Скопировать
- Я не понимаю.
Твой отец попросил меня принести все мои документы по домашнему обучению.
- Aаа!
I don't understand.
Your dad asked me to bring over all my stuff on homeschooling.
Aah!
Скопировать
Нет, я не могу этого сделать.
Ну, кроме домашнего обучения, какие еще есть варианты?
Должен ли я присутствовать, когда вы с Беном обговариваете ваше образовательное будущее?
No,I can't do that.
Well, other than home schooling, what are your options?
Should I be here while you and Ben are discussing your educational future?
Скопировать
И он заперт в доме у мистера Гада сутки напролет.
Знаешь, он перевел Зака на домашнее обучение.
Ему надо побыть при ком-то, достойным подражания, да?
And he's locked up in that house with Mr Creepy 24-7.
Did you know that he's home-schooling Zach now?
I think he should spend some time with a decent role model, don't you?
Скопировать
Знаешь, это будет не так уж плохо.
Я уверен, тебе понравится домашнее обучение.
Ладно, я знаю, что ты этого не хочешь.
You know, it's not gonna be so bad.
I think you're really gonna like being home-schooled.
OK, I know this isn't what you want.
Скопировать
Мы не хотели торопить тебя, милый, и не важно, что там говорила твоя воспитательница в саду.
Из-за этого мы перешли на домашнее обучение.
В любом случае, мы столько переезжали:
We didn't want to rush you, hon, no matter what that kindergarten teacher said.
That's why we started homeschooling.
We moved around so much anyway:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов домашнее обучение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы домашнее обучение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение